1
00:00:16,350 --> 00:00:17,768
PRAY FOR FAIRBANKS

2
00:00:23,065 --> 00:00:25,067
DC-AC CONVERTER

3
00:00:59,935 --> 00:01:01,186
He's having convulsions.

4
00:01:01,770 --> 00:01:04,022
Back to the ambulance.
Prepare a saline drip.

5
00:01:04,105 --> 00:01:05,732
Received. I'm getting a first aid kit.

6
00:01:14,116 --> 00:01:15,617
Don't react, friend.

7
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
Surrender.

8
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
It will all end soon.

9
00:01:27,421 --> 00:01:28,422
AS.

10
00:01:49,526 --> 00:01:51,361
Do you weigh 60 kilos? 65?

11
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
Let's say 65 kilos.

12
00:01:54,406 --> 00:01:55,657
I have to keep you alive.

13
00:01:55,741 --> 00:01:58,368
Stop it. Please.

14
00:02:14,927 --> 00:02:17,971
Fuck you. You're still alive.

15
00:02:18,055 --> 00:02:19,056
Good work.

16
00:02:20,140 --> 00:02:21,099
How is it going?

17
00:02:22,893 --> 00:02:27,606
Don't worry because I started my career in Texas...

18
00:02:28,106 --> 00:02:29,608
administering lethal injections.

19
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
What? It was a joke.

20
00:02:33,820 --> 00:02:36,156
I want you to relax,

21
00:02:36,990 --> 00:02:40,285
because you're doing great.

22
00:02:40,369 --> 00:02:41,411
Like this.

23
00:02:41,495 --> 00:02:44,164
Within eight hours -

24
00:02:44,957 --> 00:02:46,333
you are free -

25
00:02:48,335 --> 00:02:49,503
or dead.

26
00:02:52,297 --> 00:02:53,382
No.

27
00:02:53,465 --> 00:02:55,092
Wish us good luck.

28
00:02:55,175 --> 00:02:57,219
Positive attitude!

29
00:03:06,478 --> 00:03:07,604
WELCOME TO FAIRBANKS

30
00:03:11,692 --> 00:03:12,860
CENTRAL INTELLIGENCE SERVICE

31
00:04:26,725 --> 00:04:30,270
I spoke to GVEA. North of Gakona
everything is down. Cell phones. Data.

32
00:04:30,354 --> 00:04:33,273
The airport is also dark.
Flights are diverted to Anchorage.

33
00:04:33,357 --> 00:04:36,235
- And the deserters?
- Six prisoners missing.

34
00:04:36,902 --> 00:04:38,987
Let's change the encryption key of radio telephones.

35
00:04:39,071 --> 00:04:41,323
Do you want to limit who talks to the police?

36
00:04:41,406 --> 00:04:43,575
The boss is still grumpy about the hockey game.

37
00:04:43,659 --> 00:04:44,660
You broke his leg.

38
00:04:44,743 --> 00:04:48,038
- Hey, it's broken.
- You come.

39
00:04:48,121 --> 00:04:50,666
I'm talking to him
and I tell you to save fuel.

40
00:04:50,749 --> 00:04:52,209
The reversal goes badly.

41
00:04:52,292 --> 00:04:54,253
- Reversal?
- Which inversion?

42
00:04:54,336 --> 00:04:57,673
Air quality. Wood burning
makes things look bad on a normal day.

43
00:04:57,756 --> 00:05:00,133
But in a power outage
everyone warms themselves with wood.

44
00:05:00,217 --> 00:05:04,012
Put the cold air cover on, then the smog
It's worse than Houston in the summer.

45
00:05:04,096 --> 00:05:08,308
Cole, do me a favor. Contact Increase.
Ask how many people it can accommodate.

46
00:05:08,392 --> 00:05:10,143
Jane, contact the governor.

47
00:05:10,227 --> 00:05:13,146
Tell us we are starting the ECC protocol.
And now?

48
00:05:13,230 --> 00:05:15,983
What's new
from the tape recorder found in the motel?

49
00:05:16,066 --> 00:05:17,442
It's at an Air Force base.

50
00:05:17,526 --> 00:05:19,361
- Has the encryption been broken?
- No. Why?

51
00:05:19,444 --> 00:05:23,031
The FBI is trying to take control of it.

52
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
This cannot be allowed
before understanding its contents.

53
00:05:25,617 --> 00:05:27,202
All right. I'll call a little.

54
00:05:31,415 --> 00:05:32,916
Are you worried?

55
00:05:33,000 --> 00:05:34,459
I worry about everyone.

56
00:05:35,043 --> 00:05:39,256
I reached out to my old partner Mike
to Chicago to identify the courier.

57
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Microphone? You never mentioned Mike.

58
00:05:41,884 --> 00:05:44,386
Should it be black?
Is she more beautiful than me?

59
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
Nobody is, Hutch.

60
00:05:48,140 --> 00:05:49,141
HI.

61
00:05:49,850 --> 00:05:53,270
If the CIA had sent a courier to deliver it
escape and kill Havlock,

62
00:05:53,937 --> 00:05:55,230
the work is not finished.

63
00:05:55,856 --> 00:05:57,983
What begins ends.

64
00:06:03,155 --> 00:06:04,489
Ron, hi.

65
00:06:04,990 --> 00:06:06,158
How are you?

66
00:06:06,241 --> 00:06:07,242
Lucky stick.

67
00:06:07,826 --> 00:06:09,369
The test results are normal.

68
00:06:09,953 --> 00:06:11,997
He was talking about the left wrist.

69
00:06:12,080 --> 00:06:15,125
The x-ray was clean.
No fractures. Kira is also fine.

70
00:06:15,209 --> 00:06:16,627
Both will survive.

71
00:06:16,710 --> 00:06:18,545
- Thank you.
- Doctor Scott.

72
00:06:18,629 --> 00:06:21,381
Needed in the emergency room.
Fort Wainwright transport crashed.

73
00:06:21,465 --> 00:06:25,093
Soon there will be a surge of patients.
The number of injured is uncertain.

74
00:06:25,177 --> 00:06:27,513
Claire, hi. Can I help you?

75
00:06:27,596 --> 00:06:28,764
Stay with Luca.

76
00:06:29,389 --> 00:06:31,683
Don't do it now. Me here. What can I do?

77
00:06:33,143 --> 00:06:34,311
Blood bank waiting.

78
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
Breathing bellows at each treatment point,
if ventilation is necessary.

79
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
Go ahead. I'll take care of it.

80
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Now.

81
00:06:43,070 --> 00:06:44,821
FAIRBANKS HOSPITAL

82
00:06:49,493 --> 00:06:51,411
A cross-examination is required in room three.

83
00:07:06,009 --> 00:07:07,344
Hey, be careful.

84
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
I'm trying to make it.

85
00:07:08,762 --> 00:07:13,225
Unknown woman. Blood pressure 180/99.
Possible intracranial hematoma.

86
00:07:15,102 --> 00:07:18,480
- YES. Radiology is down the hall.
- Thank you.

87
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Hi, Jeremy.
- HI. And now?

88
00:07:26,905 --> 00:07:28,699
Do you know that paramedic?

89
00:07:28,782 --> 00:07:31,994
I'm not sure.
Ambulances arrive from everywhere.

90
00:07:44,173 --> 00:07:45,924
What is it? Is Luca okay?

91
00:07:46,508 --> 00:07:49,678
He's fine.
There may be a problem in the hospital.

92
00:07:49,761 --> 00:07:54,057
I deliver supplies.
There's a man here, a paramedic...

93
00:07:54,141 --> 00:07:57,895
- Who among the paramedics?
- That's all. I simply...

94
00:07:58,896 --> 00:08:00,314
It feels like it's yours.

95
00:08:00,397 --> 00:08:01,899
Do you think you're a deserter?

96
00:08:01,982 --> 00:08:03,525
YES. I guess I'm...

97
00:08:04,234 --> 00:08:06,278
I think I saw it in one of your files.

98
00:08:06,361 --> 00:08:09,072
Stay away.
Notify the police officer in charge.

99
00:08:09,156 --> 00:08:11,450
- Order to call the FPD. Boar.
- No.

100
00:08:11,533 --> 00:08:13,493
It's not necessary. Send someone.

101
00:08:13,577 --> 00:08:17,080
I am coming.
The answer to your question, work or family.

102
00:08:17,873 --> 00:08:19,124
I choose us.

103
00:08:19,208 --> 00:08:20,250
Every time.

104
00:08:24,922 --> 00:08:27,174
Luckily the elevators still work.

105
00:08:27,257 --> 00:08:29,176
Just this
it is connected to a diesel generator.

106
00:08:29,259 --> 00:08:32,095
Radiology is in the basement. Pavilion D2.

107
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
HI.

108
00:08:35,474 --> 00:08:36,558
I'm Dr. Wigg.

109
00:08:40,102 --> 00:08:41,395
What's your name, darling?

110
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Claire.

111
00:08:42,981 --> 00:08:45,484
Claire. When the elevator doors open,

112
00:08:45,567 --> 00:08:49,029
call the flight paramedic on duty
and explain it to him

113
00:08:49,112 --> 00:08:51,490
that the patient has
extracerebral hemorrhage.

114
00:08:51,573 --> 00:08:55,410
Tell him he needs it
transport by air ambulance -

115
00:08:55,494 --> 00:08:59,748
at Alaska Regional Hospital
and that you are already okay with telemetry.

116
00:09:00,791 --> 00:09:02,626
Can you do it?

117
00:09:04,962 --> 00:09:05,963
Well.

118
00:09:10,342 --> 00:09:12,386
Frank, are you listening?
I think I know who we're looking for.

119
00:09:13,053 --> 00:09:17,266
Karkuri is a doctor named
Dr. William Wigg, aka the Angel of Death.

120
00:09:17,349 --> 00:09:19,393
He's smart. Graduated from Yale.

121
00:09:19,476 --> 00:09:21,895
Specialized in Neuro-oncology.
Posted a lot.

122
00:09:21,979 --> 00:09:23,605
He is also a serial killer.

123
00:09:23,689 --> 00:09:28,235
Wigg poisoned up to 36 of his patients
and a member of his staff.

124
00:09:28,318 --> 00:09:31,822
In 2005 he was convicted of murder.
It has been sitting for a decade.

125
00:09:31,905 --> 00:09:34,032
Possibility of appeal
it sold out this month.

126
00:09:34,116 --> 00:09:38,036
He was transported to Terre Haute
be executed when the plane crashed.

127
00:09:38,120 --> 00:09:39,872
Clear. We just stopped.

128
00:09:42,499 --> 00:09:43,584
Stay behind me.

129
00:09:48,964 --> 00:09:50,257
Claire. HI.

130
00:09:50,841 --> 00:09:52,843
I was looking for you. Will he be evacuated?

131
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
- YES. It needs to be moved immediately.
- Okay, let's go this way.

132
00:10:03,395 --> 00:10:05,480
I don't want to distance you from other patients.

133
00:10:05,564 --> 00:10:08,108
No, it's not a problem at all.

134
00:10:08,192 --> 00:10:10,694
Let's send two of you on your way.

135
00:10:10,777 --> 00:10:13,614
One less patient to worry about.

136
00:10:15,699 --> 00:10:16,825
Claire, run!

137
00:10:17,784 --> 00:10:18,785
Don't move!

138
00:10:20,370 --> 00:10:22,998
The carotid artery is the heart's highway.

139
00:10:23,081 --> 00:10:26,960
600 milliliters per minute.
Yet God placed him here—

140
00:10:27,628 --> 00:10:29,213
completely unprotected.

141
00:10:30,214 --> 00:10:31,298
Hands!

142
00:10:34,343 --> 00:10:36,261
Wait! Don't hurt me. Pilot.

143
00:10:36,345 --> 00:10:38,555
Which pilot? What are you explaining?

144
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
The one he helped land is alive.

145
00:10:42,518 --> 00:10:45,062
I can bring it to you if you let me.

146
00:10:50,150 --> 00:10:51,360
HI.

147
00:10:58,825 --> 00:11:00,953
- A pilot.
-Timothy O'Bannon.

148
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
Do you claim he's alive?

149
00:11:05,207 --> 00:11:07,000
Has his body been found?

150
00:11:07,084 --> 00:11:10,003
Sentenced to death.
You are about to be transported to be executed.

151
00:11:10,087 --> 00:11:12,464
Do you really expect us to believe this?

152
00:11:12,548 --> 00:11:15,175
that you saved that man's life
instead of running away?

153
00:11:15,259 --> 00:11:17,344
No, I wanted insurance.

154
00:11:17,928 --> 00:11:20,973
Now that you've stopped me from escaping, I'm using the insurance.

155
00:11:21,056 --> 00:11:24,434
- Why should you believe that he lives?
- I'm a phenomenal doctor.

156
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
36 of your patients are dead.

157
00:11:28,272 --> 00:11:31,024
- You can't save everyone.
- He's lying.

158
00:11:31,108 --> 00:11:32,568
You're talking shit.

159
00:11:32,651 --> 00:11:36,697
The patient is 43 years old
a Filipino man. Smoker.

160
00:11:36,780 --> 00:11:40,450
There is a scar on his right shoulder
from rotator cuff surgery.

161
00:11:40,534 --> 00:11:45,038
He has asthma. He takes it
little escitalopram for depression.

162
00:11:45,581 --> 00:11:48,667
I would recommend calculating the dose.

163
00:11:49,751 --> 00:11:50,961
You want something.

164
00:11:51,837 --> 00:11:52,838
And here we are.

165
00:11:53,505 --> 00:11:54,715
What do you want?

166
00:11:54,798 --> 00:11:58,719
I have a safe
at the First Federal Bank of Seattle.

167
00:11:58,802 --> 00:12:01,597
Tray number 337.

168
00:12:01,680 --> 00:12:04,641
Tell the bank manager
bring it to me here -

169
00:12:04,725 --> 00:12:07,895
unopened and without tampering
at six in the morning,

170
00:12:08,729 --> 00:12:10,272
so the pilot manages to live.

171
00:12:10,355 --> 00:12:11,607
What if I didn't tell you?

172
00:12:13,066 --> 00:12:14,484
The pilot dies.

173
00:12:15,152 --> 00:12:17,988
When I pulled him out of the rubble,
I assessed his condition.

174
00:12:18,071 --> 00:12:22,826
The patient was in shock, heart rate was high,
weak and confused.

175
00:12:22,910 --> 00:12:25,579
The cause was found to be brain edema.

176
00:12:26,413 --> 00:12:28,207
I took care of him. The condition is stable.

177
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
It's safe.

178
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
But time is running out.

179
00:12:34,171 --> 00:12:37,799
You have diagnosed and treated
in the forest of cerebral edema?

180
00:12:40,052 --> 00:12:42,095
Do you know trepanation?

181
00:12:42,179 --> 00:12:45,474
When the brain swells,
there are limited options.

182
00:12:45,557 --> 00:12:47,351
I can't get up or go out.

183
00:12:47,434 --> 00:12:51,855
So they sink to the bottom of the skull,
where the cerebellum meets the brainstem.

184
00:12:52,356 --> 00:12:54,983
The problem is that the brainstem doesn't like company.

185
00:12:55,067 --> 00:12:58,237
Death is imminent,
unless the pressure is released.

186
00:12:58,320 --> 00:13:03,825
In trepanation, holes are made in the skull.

187
00:13:04,409 --> 00:13:08,288
Archaeologists and historians
I heard it -

188
00:13:08,372 --> 00:13:10,082
for 1,500 years.

189
00:13:10,165 --> 00:13:14,211
If the Inca doctor can diagnose
and cure cerebral edema in the jungle,

190
00:13:14,294 --> 00:13:16,129
I can do it in the forest.

191
00:13:16,213 --> 00:13:18,423
You put a hole in a man's head.

192
00:13:18,507 --> 00:13:21,552
I could have. And maybe then -

193
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
in better condition.

194
00:13:24,137 --> 00:13:26,390
I treated it chemically with mannitol,

195
00:13:26,473 --> 00:13:30,269
which I got
from a disgusting veterinary clinic.

196
00:13:30,352 --> 00:13:34,606
Every eight hours 80 milligrams.
Last date at 10pm.

197
00:13:34,690 --> 00:13:39,027
If Mr. O'Bannon can't
next dose within the morning,

198
00:13:39,111 --> 00:13:40,988
then it explodes.

199
00:13:41,071 --> 00:13:42,489
Or more precisely…

200
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
Listen. Box 337.

201
00:13:48,704 --> 00:13:52,124
Tell the bank manager to bring it to me
not opened for six,

202
00:13:53,876 --> 00:13:55,502
or the pilot dies.

203
00:13:56,378 --> 00:14:01,675
And check the mole on your wrist.
An asymmetric shape suggests melanoma.

204
00:14:04,887 --> 00:14:06,513
Please.

205
00:14:08,307 --> 00:14:09,474
What do you think?

206
00:14:09,558 --> 00:14:10,934
- Bullshit.
- Why?

207
00:14:11,685 --> 00:14:14,646
The pilot failed to survive. There's no way.

208
00:14:15,647 --> 00:14:16,815
What if I survived?

209
00:14:18,358 --> 00:14:21,570
Don't do it now. Hutch, think about it.

210
00:14:22,279 --> 00:14:25,532
If he had survived,
it is our duty to bring him home.

211
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
Come on. We don't know what's in the box.

212
00:14:28,660 --> 00:14:29,661
Maybe a bomb,

213
00:14:30,245 --> 00:14:31,580
gun -

214
00:14:31,663 --> 00:14:34,124
or real cancer.

215
00:14:34,208 --> 00:14:36,335
I should take the tray to Wigg.

216
00:14:36,960 --> 00:14:38,879
The pilot has a wife, two daughters...

217
00:14:38,962 --> 00:14:42,758
I don't want to tell my daughters
that we were gambling with his life.

218
00:14:42,841 --> 00:14:45,093
Me niether. If we find the pilot,

219
00:14:45,177 --> 00:14:47,387
he could say it
what happened in the cockpit.

220
00:14:48,055 --> 00:14:50,557
- Is there something to tell me?
- No.

221
00:14:51,934 --> 00:14:53,018
And the cockpit?

222
00:14:53,101 --> 00:14:54,978
Let's take the pilot home.
Contact the bank.

223
00:14:55,062 --> 00:14:57,731
Wake someone up. You have to bring the tray on arrival.

224
00:14:58,273 --> 00:15:00,192
Frank, what aren't you telling me?

225
00:15:00,275 --> 00:15:02,694
TANANA SANDBAR - ALCOHOL STORE

226
00:15:15,207 --> 00:15:16,792
Hello, foreigner. How do you feel?

227
00:15:17,668 --> 00:15:20,504
So good
as can be expected after an accident -

228
00:15:20,587 --> 00:15:21,880
with the madman -

229
00:15:22,422 --> 00:15:23,966
on the frozen tundra.

230
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
Look, I just want...

231
00:15:33,475 --> 00:15:36,937
apologize
that I dragged you into this mess.

232
00:15:37,980 --> 00:15:39,064
It's not your fault.

233
00:15:39,565 --> 00:15:40,566
AND.

234
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
You were right. I don't think so. It was stupid.

235
00:15:44,987 --> 00:15:48,740
Sometimes I feel like I am
like the king of morning class comedy.

236
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
Which comedy?

237
00:15:50,075 --> 00:15:51,410
That Greek. Do you remember?

238
00:15:52,244 --> 00:15:53,912
There was a plague in the kingdom.

239
00:15:54,955 --> 00:15:57,332
It turns out that he caused it.

240
00:15:57,416 --> 00:15:59,293
Yes, but it was cursed.

241
00:15:59,960 --> 00:16:00,961
You're not.

242
00:16:01,044 --> 00:16:04,339
Everywhere I go
something goes wrong. People get hurt.

243
00:16:05,841 --> 00:16:08,260
I don't know how, but I'll change it.

244
00:16:08,343 --> 00:16:10,053
Hey, guys. How do you feel?

245
00:16:10,679 --> 00:16:11,972
Kira, I'm taking your vital signs.

246
00:16:18,187 --> 00:16:20,314
You were right. Bring happiness.

247
00:16:38,707 --> 00:16:40,918
There's a problem.
We got in touch with the bank manager.

248
00:16:41,001 --> 00:16:43,629
Without key
not even he can open the drawer.

249
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
The lock must be drilled.

250
00:16:45,130 --> 00:16:47,090
Tell them they'll do something about it.

251
00:16:47,174 --> 00:16:48,675
- Hutch?
- He was a blacksmith.

252
00:16:48,759 --> 00:16:51,637
- Half an hour away.
- To open locks -

253
00:16:51,720 --> 00:16:54,264
- it takes at least an hour.
- Call the fire department.

254
00:16:54,348 --> 00:16:57,059
Ask for an escort.
We need a tray and a manager -

255
00:16:57,142 --> 00:16:58,602
air by midnight.

256
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
- There is no electricity on the camp.
- Yes, when the plane is ready to land.

257
00:17:02,189 --> 00:17:04,233
- What if it isn't?
- Remnick, are you there?

258
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Remnick is listening.

259
00:17:06,527 --> 00:17:08,779
I spoke to Wigg
with the woman taken to the emergency room.

260
00:17:08,862 --> 00:17:10,989
He's an Army paramedic from Bassett.

261
00:17:11,073 --> 00:17:13,367
He's gone
with his partner at the accident site.

262
00:17:13,450 --> 00:17:15,493
Wigg ambushed them
and stole an ambulance.

263
00:17:15,577 --> 00:17:19,540
- Does the couple have any information?
- We can't find him. He disappeared.

264
00:17:19,623 --> 00:17:21,333
That was bad news. that's fine

265
00:17:21,415 --> 00:17:24,877
as confirmed by the emergency room
the location of the accident site.

266
00:17:24,962 --> 00:17:27,548
The intersection of Farmers Loop and College Road.

267
00:17:27,631 --> 00:17:29,049
I'm going there now.

268
00:17:29,800 --> 00:17:33,804
Listen. Captured by a deserter
paramedic here less than an hour ago,

269
00:17:33,887 --> 00:17:38,642
then his hostage, a JPATS pilot
Tim O'Bannon, he might be in the area.

270
00:17:39,351 --> 00:17:42,062
O'Bannon is injured
but stable and safe.

271
00:17:42,646 --> 00:17:43,647
Let's go.

272
00:17:45,023 --> 00:17:46,316
49. PATRONS
STATE POLICE

273
00:18:10,507 --> 00:18:13,093
Here it is! I found the paramedic.

274
00:18:13,969 --> 00:18:15,888
The dogs were chased.

275
00:18:16,471 --> 00:18:18,307
Frank, I think he's a pilot.

276
00:18:19,725 --> 00:18:20,809
Look for it!

277
00:18:23,770 --> 00:18:25,397
Help.

278
00:18:41,371 --> 00:18:42,748
Well, he moved the pilot.

279
00:18:43,248 --> 00:18:44,666
If the pilot were here too.

280
00:19:29,795 --> 00:19:33,882
KIEV, UKRAINE
TWO YEARS AGO

281
00:19:35,634 --> 00:19:36,844
Hello.

282
00:19:38,178 --> 00:19:40,055
- Where are the kits?
- Which?

283
00:19:40,138 --> 00:19:42,182
Comic books. You're joking.

284
00:19:42,266 --> 00:19:43,267
Mite. Karvinen.

285
00:19:43,350 --> 00:19:45,227
We have Karvinen
but not in the newspaper.

286
00:19:45,310 --> 00:19:46,854
I'm on serious business.

287
00:19:46,937 --> 00:19:48,355
This is its beauty.

288
00:19:48,897 --> 00:19:51,024
It's better to get serious with a couple of jokes -

289
00:19:51,608 --> 00:19:53,694
and grumpy
with the antics of a hungry cat.

290
00:19:54,194 --> 00:19:55,279
“Monday, right?”

291
00:19:55,362 --> 00:19:56,530
It's Wednesday.

292
00:19:56,613 --> 00:19:57,698
I know.

293
00:19:58,532 --> 00:19:59,908
I played Karvis.

294
00:20:00,784 --> 00:20:02,536
Don't worry. The thought gets lost in translation.

295
00:20:04,037 --> 00:20:05,038
I have a donation.

296
00:20:12,838 --> 00:20:14,631
I have to go to Volkov for the evening.

297
00:20:15,424 --> 00:20:17,467
- We'll take care of it.
- See you next week?

298
00:20:17,551 --> 00:20:19,803
YES. I'm trying to find
something serious for you.

299
00:20:20,846 --> 00:20:21,847
It's a series.

300
00:20:22,931 --> 00:20:24,474
Language problem, it's not your fault.

301
00:20:24,558 --> 00:20:26,310
- Language, right?
- God.

302
00:20:33,817 --> 00:20:35,694
Sid, when did you come?

303
00:20:37,863 --> 00:20:38,989
As soon as.

304
00:20:39,072 --> 00:20:40,324
You brush your teeth.

305
00:20:40,908 --> 00:20:44,077
I never understand
brush your teeth after travel.

306
00:20:44,161 --> 00:20:49,041
- When was the last time I was sick? And you?
- They are different things.

307
00:20:49,124 --> 00:20:51,460
Correlation and causality.

308
00:20:52,336 --> 00:20:53,545
Thank you, professor.

309
00:20:53,629 --> 00:21:00,511
If I listen to that lecture one more time,
I clenched my fist and your perfect smile.

310
00:21:00,594 --> 00:21:02,763
This would be causality.

311
00:21:02,846 --> 00:21:03,972
Shut up.

312
00:21:09,353 --> 00:21:11,730
- Have you made the delivery?
- I did.

313
00:21:11,813 --> 00:21:13,315
Tonight he will meet Volkov.

314
00:21:14,233 --> 00:21:17,569
- Arrange another meeting for tomorrow.
- Why?

315
00:21:18,529 --> 00:21:19,530
And now?

316
00:21:20,697 --> 00:21:23,700
Special forces attack
to General Volkov this evening.

317
00:21:23,784 --> 00:21:25,953
His people want to know the traitor.

318
00:21:26,036 --> 00:21:28,497
I have to give it to him
a reason not to look at you.

319
00:21:29,498 --> 00:21:30,916
Do I remove Elizabeth?

320
00:21:30,999 --> 00:21:33,669
It's organised.
Suicide message. Call details.

321
00:21:33,752 --> 00:21:37,172
The paper trails make it look like it
that Elizabeth worked with the CIA...

322
00:21:38,340 --> 00:21:39,633
and he knew he was exposed.

323
00:21:39,716 --> 00:21:41,093
No, I can't do that.

324
00:21:41,635 --> 00:21:45,264
- He exchanged secrets with the enemy.
- To protect their camp.

325
00:21:45,347 --> 00:21:47,808
He doesn't deserve it, Sid.
He has a life and a family.

326
00:21:47,891 --> 00:21:49,434
- No.
- I know, Levi.

327
00:21:50,185 --> 00:21:52,354
He can risk everything. I am sorry.

328
00:22:12,207 --> 00:22:14,626
-Frank.
- I wait. He removed identifying information.

329
00:22:14,710 --> 00:22:17,838
Shield. Product number. All.
He thought of every detail.

330
00:22:17,921 --> 00:22:19,006
Have you talked to Hutch yet?

331
00:22:19,089 --> 00:22:21,049
The leader and the box go onto the field.

332
00:22:21,133 --> 00:22:24,553
Better hurry
because the pilot has less than 7 hours.

333
00:22:24,636 --> 00:22:26,930
Have you talked to OSI?
to keep a tape recorder?

334
00:22:27,014 --> 00:22:28,348
I don't. It's been busy.

335
00:22:28,432 --> 00:22:31,643
The FBI requested a chain of custody of the evidence.

336
00:22:31,727 --> 00:22:34,062
I can't do anything
unless we decipher...

337
00:22:34,146 --> 00:22:36,023
The recorder is not what you think.

338
00:22:36,106 --> 00:22:37,774
- So what?
- It's not Archive 6.

339
00:22:40,110 --> 00:22:41,153
It's malware,

340
00:22:42,196 --> 00:22:44,781
which I assume you and Hutch noticed...

341
00:22:44,865 --> 00:22:46,533
and what are you hiding from me?

342
00:22:47,701 --> 00:22:52,706
This was not a JPATS accident
an accident but a foiled assassination attempt.

343
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
If it were successful, it would be
It looked like an accident.

344
00:22:57,294 --> 00:23:00,589
With passengers and crew
there was no chance.

345
00:23:00,672 --> 00:23:03,759
It was predestined.
Everyone on the plane was supposed to die.

346
00:23:06,178 --> 00:23:07,429
How do you know?

347
00:23:08,764 --> 00:23:10,933
Two years ago
I had the task of eliminating...

348
00:23:11,016 --> 00:23:12,851
a prominent Chinese diplomat.

349
00:23:14,102 --> 00:23:15,979
It must have looked like an accident.

350
00:23:16,063 --> 00:23:18,899
Fire. A derailed train.

351
00:23:18,982 --> 00:23:20,275
A plane crash.

352
00:23:21,068 --> 00:23:23,028
Remember the Astra Air 446?

353
00:23:23,111 --> 00:23:26,740
It fell into the Atlantic.
From New York to Athens. What do you think?

354
00:23:26,823 --> 00:23:30,410
The speedometers froze,
and the aircraft went straight into control mode.

355
00:23:30,494 --> 00:23:32,663
All 228 passengers on the flight died.

356
00:23:33,247 --> 00:23:37,167
Levi and I suggested,
that if the CIA had copied the incident,

357
00:23:38,293 --> 00:23:42,714
if we have malware on the machine
kill a target with a lunge,

358
00:23:42,798 --> 00:23:44,716
it would be the perfect cover story.

359
00:23:45,217 --> 00:23:48,136
I sent it to the CIA. They liked it -

360
00:23:48,220 --> 00:23:52,224
but in the end I decided to put it aside
operation. It was too risky.

361
00:23:53,308 --> 00:23:54,309
Until -

362
00:23:56,228 --> 00:23:57,980
decided to use it for Havlock.

363
00:23:58,063 --> 00:23:59,982
AS. But he knew to expect it.

364
00:24:00,065 --> 00:24:03,360
Now he's on the run.
They need a scapegoat. Me.

365
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
- You have no reason.
- I don't need it.

366
00:24:06,196 --> 00:24:09,199
- I'm already under investigation.
- You slept with the enemy.

367
00:24:09,283 --> 00:24:12,077
If the FBI finds out
from the malware recorder,

368
00:24:12,160 --> 00:24:14,162
they think it's my idea.

369
00:24:14,246 --> 00:24:16,123
Because it was my idea.

370
00:24:16,206 --> 00:24:17,916
If we deliver Havlock,

371
00:24:18,000 --> 00:24:21,170
they kill him
and blame me for everything.

372
00:24:22,045 --> 00:24:25,382
The OSI knows about the recorder.

373
00:24:26,633 --> 00:24:28,343
I can't stop the investigation.

374
00:24:28,427 --> 00:24:31,263
You can slow it down. Buy us time.

375
00:24:36,310 --> 00:24:38,395
How much does Havlock know about this?

376
00:24:38,478 --> 00:24:40,439
Definitely attempted murder.

377
00:24:41,064 --> 00:24:42,524
He's trying to show you.

378
00:24:42,608 --> 00:24:46,737
He took you to the couriers' motel,
to passports and recorder.

379
00:24:46,820 --> 00:24:48,322
He stole the cockpit voice recorder.

380
00:24:48,405 --> 00:24:49,406
Don't you understand?

381
00:24:49,489 --> 00:24:53,535
Havelock gives you the proof,
because we need a guardian of the truth.

382
00:24:53,619 --> 00:24:56,455
He's trying to figure it out like us.

383
00:24:56,538 --> 00:25:01,084
Knows evidence control
it means checking the facts.

384
00:25:03,962 --> 00:25:06,465
It's not easy for me to ask for your help.

385
00:25:07,216 --> 00:25:08,342
I'm alone here.

386
00:25:10,469 --> 00:25:12,054
But please.

387
00:25:13,430 --> 00:25:19,311
Don't let the FBI take that tape recorder.

388
00:25:22,898 --> 00:25:25,025
Frank. We have a situation.

389
00:25:27,528 --> 00:25:28,695
Frank is listening.

390
00:25:30,197 --> 00:25:31,281
We need more time.

391
00:25:31,365 --> 00:25:32,866
The patient no longer has time.

392
00:25:32,950 --> 00:25:33,951
Sit.

393
00:25:35,410 --> 00:25:37,996
The safety deposit box you requested is on the plane.

394
00:25:38,080 --> 00:25:40,791
The bank manager, as requested by you,

395
00:25:40,874 --> 00:25:43,168
but without runway lights
can't land.

396
00:25:43,252 --> 00:25:45,254
The FAA directs all traffic to Anchorage.

397
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
It's not my problem.

398
00:25:46,505 --> 00:25:48,465
This is exactly your problem.

399
00:25:48,549 --> 00:25:50,467
Your compartment and time limit.

400
00:25:51,802 --> 00:25:56,056
Like an oncologist sentenced to death
I know the problems of the end of life.

401
00:25:56,139 --> 00:25:58,016
- It's my obsession.
- What is the relationship between this and...

402
00:25:58,100 --> 00:26:00,102
I have written a lot about bioethics -

403
00:26:00,185 --> 00:26:02,271
and scarce
on sharing medical resources.

404
00:26:02,354 --> 00:26:05,983
Did you know that 40% of Medicare
used at the end of its life?

405
00:26:06,066 --> 00:26:08,110
- We need more time. That's all.
- Right?

406
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
- YES.
- Is it worth it?

407
00:26:09,444 --> 00:26:13,240
At what stage of a patient
Is it worth extending your life?

408
00:26:13,323 --> 00:26:16,493
- Always.
- I don't necessarily agree.

409
00:26:16,577 --> 00:26:20,622
I'm not interested in arguing with you, devil.
I just need your help.

410
00:26:21,957 --> 00:26:22,958
no,

411
00:26:23,041 --> 00:26:24,877
you have to decide.

412
00:26:25,377 --> 00:26:29,590
What resources are you directing
save the pilot's life?

413
00:26:32,801 --> 00:26:34,803
We need a safe here
in less than four hours.

414
00:26:34,887 --> 00:26:36,263
I need opinions.

415
00:26:36,346 --> 00:26:38,390
- Landing at the air base.
- We tried.

416
00:26:38,473 --> 00:26:41,393
Eielson uses reserve power
to maintain functional capacity.

417
00:26:41,476 --> 00:26:44,146
- Something else. What?
- Does Nenana have electricity?

418
00:26:44,229 --> 00:26:46,815
No, but Minto has it.
They fly there. We will send the car.

419
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
There will be two additional hours. There's no time.

420
00:26:49,109 --> 00:26:51,320
I'm sending a Raven pilot to Anchorage.

421
00:26:51,403 --> 00:26:54,031
- There is no landing place.
- Propeller -

422
00:26:54,114 --> 00:26:56,116
can land
in more places than the spray.

423
00:26:56,200 --> 00:26:58,285
- Who is the best crow pilot?
-Mark Bell.

424
00:26:58,368 --> 00:27:02,164
- Second best is clearly Mark Bell.
- Let's wake him up to fly.

425
00:27:02,873 --> 00:27:06,293
Good news. I've been tracked down
charger battery barcode.

426
00:27:06,376 --> 00:27:08,212
The Downing Company bought it.

427
00:27:08,295 --> 00:27:11,507
- A moving company?
- Who owns many warehouses in the area.

428
00:27:11,590 --> 00:27:14,134
Maybe Wigg
he hid O'Bannon in one of them.

429
00:27:14,218 --> 00:27:16,637
There is no time for a court order.
Do we allow research?

430
00:27:16,720 --> 00:27:19,056
Yes, but there are more than 600 warehouses.

431
00:27:19,139 --> 00:27:22,059
I examine them by six in the morning
demands every policeman.

432
00:27:22,142 --> 00:27:24,686
- From all institutions.
- That's a bad idea.

433
00:27:24,770 --> 00:27:27,689
we don't know
I got Wigg O'Bannon in the first place.

434
00:27:27,773 --> 00:27:31,485
The pilot is equally good
be tied to his place in the forest.

435
00:27:31,568 --> 00:27:33,695
No one can confirm,
who is alive.

436
00:27:35,489 --> 00:27:36,657
Yes it can.

437
00:27:43,372 --> 00:27:44,665
Hartman, are you there?

438
00:27:49,628 --> 00:27:51,630
I know you're listening. Answer.

439
00:27:59,054 --> 00:28:01,014
You said you wanted to earn my trust.

440
00:28:01,098 --> 00:28:02,516
Here's your chance.

441
00:28:02,599 --> 00:28:05,519
The fugitive states
who has a hostage from your flight.

442
00:28:05,602 --> 00:28:09,815
Before directing the crowd to find,
I want to know if this one is still alive.

443
00:28:09,898 --> 00:28:12,609
The name is O'Bannon,
one of the pilots in flight.

444
00:28:12,693 --> 00:28:14,194
Is he still alive?

445
00:28:15,654 --> 00:28:16,947
Hello, Frank.

446
00:28:17,030 --> 00:28:18,532
Did Sarah give me my gift?

447
00:28:19,074 --> 00:28:20,534
Hold it tight.

448
00:28:20,617 --> 00:28:24,788
That memory card becomes very important.
You will receive another gift soon.

449
00:28:25,289 --> 00:28:27,040
Pilot. Tell me about the pilot.

450
00:28:27,124 --> 00:28:28,959
Is O'Bannon still alive?

451
00:28:29,626 --> 00:28:32,379
You said that's how it is
my chance to earn your trust.

452
00:28:32,462 --> 00:28:34,506
We've already proven that I trust you.

453
00:28:34,590 --> 00:28:37,134
It's a relief to know that you trust me.

454
00:28:37,801 --> 00:28:40,762
Yes, the pilot is still alive.

455
00:28:40,846 --> 00:28:44,266
At least that was the case when he was dragged into the forest.
May you find it soon.

456
00:28:44,933 --> 00:28:47,394
The man who had taken him looked shocked.

457
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
Devil. Well. Collect everything.

458
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
Every freeman and policeman immediately -

459
00:28:52,191 --> 00:28:53,859
to find O'Bannon.

460
00:28:59,948 --> 00:29:00,949
HI.

461
00:29:01,033 --> 00:29:04,578
I reached out to some of the others.
I told you what we talked about.

462
00:29:04,661 --> 00:29:07,873
- AND?
- They are interested in seeing the evidence.

463
00:29:07,956 --> 00:29:10,250
They accept your proposal,
that we collect.

464
00:29:10,334 --> 00:29:12,169
No, you have to come to me.

465
00:29:12,252 --> 00:29:14,296
- I understand.
- Quickly.

466
00:29:14,379 --> 00:29:16,215
I'm already making arrangements.

467
00:29:16,965 --> 00:29:18,467
See you in Fairbanks.

468
00:29:18,550 --> 00:29:19,968
All right.

469
00:29:34,441 --> 00:29:36,777
- What is it?
- Open it quickly.

470
00:29:38,237 --> 00:29:41,240
- Are you filming?
- YES. My God. Open it already.

471
00:29:41,949 --> 00:29:43,367
And no!

472
00:29:43,450 --> 00:29:47,371
It's for your wish jar
You can keep it safe. To take with you.

473
00:29:47,454 --> 00:29:48,830
It's really cool.

474
00:29:48,914 --> 00:29:50,040
Luca, thanks…

475
00:29:50,123 --> 00:29:51,291
- Do you have a moment?
- AND.

476
00:29:51,959 --> 00:29:53,585
- Excuse me. I can come back.
- No.

477
00:29:53,669 --> 00:29:57,172
- Are you okay?
- I am. HI. Enter. I am fine.

478
00:29:59,049 --> 00:30:00,926
They say you'll come home.

479
00:30:01,885 --> 00:30:05,180
AS. I'll be there soon
for good behavior.

480
00:30:05,264 --> 00:30:08,058
I can recommend
you to the parole board.

481
00:30:08,809 --> 00:30:09,810
And now?

482
00:30:13,689 --> 00:30:17,609
I just thought about the past.

483
00:30:18,110 --> 00:30:20,112
At the cottage and everything.

484
00:30:20,195 --> 00:30:25,075
I want to apologize
that I was so hard on you.

485
00:30:25,158 --> 00:30:26,285
No problem.

486
00:30:27,661 --> 00:30:29,788
I think I'm starting to understand you.

487
00:30:30,455 --> 00:30:33,000
- Me?
- YES. You.

488
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
you are -

489
00:30:36,295 --> 00:30:37,546
different.

490
00:30:37,629 --> 00:30:40,007
Creator. Now it comes.

491
00:30:40,090 --> 00:30:41,925
I mean it.

492
00:30:42,009 --> 00:30:47,598
You and your family have experienced things,
that I can neither imagine nor understand.

493
00:30:47,681 --> 00:30:51,685
Sometimes it can
of strange things for people like me.

494
00:30:51,768 --> 00:30:52,769
But…

495
00:30:54,730 --> 00:30:57,649
You're not like the king in that play.

496
00:30:58,233 --> 00:30:59,484
You are not cursed.

497
00:31:00,861 --> 00:31:02,779
Bad things happen all the time.

498
00:31:03,363 --> 00:31:04,781
Not because of you.

499
00:31:04,865 --> 00:31:08,744
Yes, well, if I'm not in charge,

500
00:31:08,827 --> 00:31:10,621
so who then?

501
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
You're really smart.

502
00:31:13,248 --> 00:31:16,084
Think about it enough and you will understand.

503
00:31:16,168 --> 00:31:19,463
But none of this is about you.

504
00:31:26,261 --> 00:31:29,806
Scofield said the CIA is trying
stage him for crashing the plane?

505
00:31:29,890 --> 00:31:32,351
Said. He openly admitted it.

506
00:31:32,434 --> 00:31:35,604
He was scared, but I believed him.

507
00:31:36,772 --> 00:31:38,857
- Me too.
- Do you think so?

508
00:31:39,900 --> 00:31:42,027
- Why?
- I work for the government.

509
00:31:42,110 --> 00:31:43,737
It doesn't mean I believe it.

510
00:31:43,820 --> 00:31:48,116
DC dicks destroy everything, Scofield
because if they remain in power.

511
00:31:48,700 --> 00:31:50,035
What should we do?

512
00:31:50,118 --> 00:31:53,080
We will continue anyway. We don't tell others.

513
00:31:57,501 --> 00:31:59,086
Briggs thinks he's found something.

514
00:31:59,753 --> 00:32:03,882
When you talked to Havlock,
I decided to record because I heard a voice.

515
00:32:05,092 --> 00:32:06,593
Did Sarah give me my gift?

516
00:32:07,135 --> 00:32:10,848
Hold it tight.
That memory card becomes very important.

517
00:32:10,931 --> 00:32:12,432
Division of church bells?

518
00:32:12,516 --> 00:32:16,270
I thought so, but most of it rings
only at 9, 12 and 15.

519
00:32:16,353 --> 00:32:18,522
These bells ring exactly at 2pm.

520
00:32:18,605 --> 00:32:20,566
In Fairbanks, I can only think of...

521
00:32:20,649 --> 00:32:21,942
Carillon bell tower.

522
00:32:22,025 --> 00:32:24,778
AS. Two blocks
from the old Polaris theater.

523
00:32:24,862 --> 00:32:27,364
Havlock would not go to the theater.
Too many people.

524
00:32:27,447 --> 00:32:31,451
Not in this theater. 20 years abandoned
it's the perfect retreat.

525
00:32:31,535 --> 00:32:33,745
- Let's go there now.
- Should I call Cole?

526
00:32:33,829 --> 00:32:35,998
Will I order it back?
units sent to warehouse?

527
00:32:36,081 --> 00:32:37,875
Don't do it. Stay away from the radio.

528
00:32:37,958 --> 00:32:40,627
I can come and bring Rojas and Carille.
We would be six.

529
00:32:40,711 --> 00:32:41,962
- Do it.
- All right.

530
00:32:42,045 --> 00:32:43,422
I'll go with him.

531
00:32:44,006 --> 00:32:46,508
- Ready for this?
- Would it matter if I wasn't?

532
00:33:07,863 --> 00:33:11,658
- Is Volkov dead?
- Volkov's men believe he was a mole.

533
00:33:11,742 --> 00:33:14,244
Is that why you came? Do they suspect me?

534
00:33:14,328 --> 00:33:15,370
It's you.

535
00:33:16,205 --> 00:33:17,915
- You talked to the CIA.
- I don't.

536
00:33:17,998 --> 00:33:20,125
You're talking to the CIA right now.

537
00:33:20,209 --> 00:33:21,960
No, you're a deserter.

538
00:33:22,044 --> 00:33:25,464
I was sent to kill you.
It should look like suicide.

539
00:33:27,174 --> 00:33:28,258
There is another way.

540
00:33:28,342 --> 00:33:31,470
If I can get you out of here now
before anyone knows

541
00:33:31,553 --> 00:33:32,888
The CIA or Volkov's men...

542
00:33:36,558 --> 00:33:39,728
- Do you want me to run away?
- YES. I have to go now.

543
00:33:39,811 --> 00:33:43,232
- And my family? My life here?
- Your life here is over.

544
00:33:43,815 --> 00:33:46,777
The plan is terrible
but the only way to protect yourself.

545
00:33:47,986 --> 00:33:50,405
Let's go. Get your stuff.

546
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Be quick.

547
00:36:33,944 --> 00:36:36,446
Upper balcony, hutch.

548
00:36:43,662 --> 00:36:44,955
Lower the gun.

549
00:36:54,256 --> 00:36:55,924
You're making a big mistake.

550
00:36:57,968 --> 00:36:59,845
The CIA wanted you to shoot down my plane.

551
00:37:00,846 --> 00:37:02,055
How much did he know?

552
00:37:02,806 --> 00:37:04,892
How much did Sidney know about the plan?

553
00:37:07,352 --> 00:37:09,146
Did he know? Yes or no?

554
00:37:09,855 --> 00:37:10,898
Oh hell.

555
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Leave it alone.

556
00:37:35,464 --> 00:37:36,465
Spread!

557
00:37:37,674 --> 00:37:38,884
Spread!

558
00:37:43,305 --> 00:37:44,598
Go, son! Go!

559
00:37:45,766 --> 00:37:46,767
Deploy yourself.

560
00:37:46,850 --> 00:37:48,852
Open every lock and door.

561
00:37:48,936 --> 00:37:51,271
The hostage is here,
and he doesn't have much time.

562
00:37:53,690 --> 00:37:54,691
Nothing.

563
00:37:54,775 --> 00:37:56,235
It's not here.

564
00:37:56,318 --> 00:37:57,319
Right behind.

565
00:38:03,492 --> 00:38:04,493
what is your name?

566
00:38:05,577 --> 00:38:07,329
Is that Vincent Thiago?

567
00:38:07,829 --> 00:38:08,956
Korhan Durak?

568
00:38:09,039 --> 00:38:11,291
- Which?
- Answer the question.

569
00:38:11,375 --> 00:38:13,335
We have many passports with your name.

570
00:38:13,418 --> 00:38:15,712
I want to know what to include in the report.

571
00:38:15,796 --> 00:38:17,422
You don't work for Havlock.

572
00:38:17,506 --> 00:38:20,008
The CIA sent you to kill Havlock.

573
00:38:20,092 --> 00:38:22,219
This is useless. He doesn't answer.

574
00:38:22,302 --> 00:38:24,054
We need to figure out how to get the plane down.

575
00:38:24,137 --> 00:38:25,556
O'Bannon has less than an hour.

576
00:38:33,730 --> 00:38:35,023
He's Greek. Cyprus.

577
00:38:35,774 --> 00:38:42,155
God makes his angels spirits
and flames from his servants.

578
00:38:43,824 --> 00:38:45,033
Flames?

579
00:38:48,954 --> 00:38:50,080
What came to mind?

580
00:38:52,165 --> 00:38:55,836
RAF Graveley is British
World War II air base.

581
00:38:55,919 --> 00:39:00,215
They famously liked it
light the track with fire due to the weather.

582
00:39:00,299 --> 00:39:02,634
Would you like to try it on?

583
00:39:02,718 --> 00:39:04,511
I use vehicle lights.

584
00:39:04,595 --> 00:39:06,722
- Jane, are you there?
- Yes, Jane is listening.

585
00:39:06,805 --> 00:39:09,099
Did Cole find O'Bannon?

586
00:39:09,183 --> 00:39:12,186
Not yet. I'm still looking.
But there's less than an hour left.

587
00:39:12,269 --> 00:39:13,896
Tell him to keep looking.

588
00:39:13,979 --> 00:39:17,441
But in the meantime let's load up
Wigg in the car to Fairbanks.

589
00:39:17,524 --> 00:39:20,152
The plane returns to Anchorage.
Insufficient fuel.

590
00:39:20,235 --> 00:39:22,988
On the radio, tell the pilot to turn back.

591
00:39:23,071 --> 00:39:25,324
- Wigg to the car and immediately.
- Received.

592
00:39:25,407 --> 00:39:29,244
- We don't have time to bring a doctor into the field.
- We won't take him onto the pitch.

593
00:39:29,328 --> 00:39:31,246
Let's go to the doctor's field.

594
00:39:34,291 --> 00:39:37,836
Good morning, Fairbanks. Bo Starlight here
and unusual request.

595
00:39:37,920 --> 00:39:40,756
So listen.
The sheriffs need your help.

596
00:39:40,839 --> 00:39:43,091
Mark Bell attempts to land -

597
00:39:43,175 --> 00:39:45,511
as part of a manhunt and needs light.

598
00:39:45,594 --> 00:39:49,056
Sheriffs ask that every car,
tractor and snowmobile,

599
00:39:49,139 --> 00:39:51,892
which has lights, goes to Rosie Creek Farm.

600
00:39:51,975 --> 00:39:56,897
It becomes an emergency runway.
Put down the beer or get out of bed -

601
00:39:56,980 --> 00:39:59,983
to bring the light,
so Mark can land his plane.

602
00:41:01,170 --> 00:41:02,588
Ninth.

603
00:41:02,671 --> 00:41:04,131
Give us what we want.

604
00:41:04,214 --> 00:41:06,592
The pilot is in the Downing Company warehouse.

605
00:41:06,675 --> 00:41:09,469
College Road 206. Warehouse 315.

606
00:41:09,553 --> 00:41:11,471
- Cole, are you listening?
- Open it.

607
00:41:11,555 --> 00:41:14,975
Warehouse 315. I repeat, three, one, five.

608
00:41:15,058 --> 00:41:16,143
I recognize it.

609
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Search 315.

610
00:41:44,671 --> 00:41:46,757
Your son. Henry.

611
00:41:46,840 --> 00:41:48,217
It was my first.

612
00:41:49,384 --> 00:41:52,429
- I freed him.
- It wasn't about the locker.

613
00:41:52,513 --> 00:41:55,140
- Let him talk.
- There's no need to listen.

614
00:41:55,891 --> 00:41:58,352
I think of you often, Mrs. Schrock.

615
00:41:59,561 --> 00:42:01,313
My name is Dr. William Wigg.

616
00:42:02,189 --> 00:42:05,984
When your son died, I was in graduate school
at Pacific Methodist Hospital.

617
00:42:06,568 --> 00:42:10,572
You were told that he
he died of heart failure. That was a lie.

618
00:42:12,115 --> 00:42:14,076
His son had incurable cancer.

619
00:42:14,868 --> 00:42:18,872
Grade IV astrocytoma.
That's why I changed the lab results...

620
00:42:18,956 --> 00:42:21,834
and I fed him a mixture of medications
to kill him.

621
00:42:21,917 --> 00:42:24,837
To end the suffering.
To free him.

622
00:42:26,588 --> 00:42:27,589
I know.

623
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Do you know?

624
00:42:30,133 --> 00:42:31,260
You know what?

625
00:42:31,343 --> 00:42:32,886
Who are you?

626
00:42:32,970 --> 00:42:33,971
What did you do?

627
00:42:34,763 --> 00:42:38,517
- That's why I got on the plane.
-How do you know?

628
00:42:38,600 --> 00:42:40,102
I saw your district on TV.

629
00:42:40,686 --> 00:42:42,437
I remember your face.

630
00:42:43,146 --> 00:42:47,150
I thought I'd try to get in touch
these years, but what's the point?

631
00:42:47,901 --> 00:42:49,236
What would I say?

632
00:42:50,195 --> 00:42:51,530
What would you say?

633
00:42:52,531 --> 00:42:53,615
Which I'm sorry about.

634
00:42:53,699 --> 00:42:55,284
Is that why you asked me here?

635
00:42:56,368 --> 00:42:57,703
To apologize?

636
00:42:57,786 --> 00:43:00,080
- YES.
- You don't mind.

637
00:43:01,665 --> 00:43:02,875
I know you.

638
00:43:02,958 --> 00:43:04,668
I have read all your documents.

639
00:43:04,751 --> 00:43:09,214
To you, my son was nothing short of brilliant.
A tension for the system.

640
00:43:09,298 --> 00:43:12,593
- The system is faulty.
- We agree on this.

641
00:43:12,676 --> 00:43:16,680
The system didn't understand you
responsible for my son's death.

642
00:43:17,556 --> 00:43:21,476
He housed you, fed you and kept you alive
just to execute you.

643
00:43:22,352 --> 00:43:24,771
What you wrote
for bioethics thesis -

644
00:43:24,855 --> 00:43:28,525
you should understand
What a horrible waste of resources you are.

645
00:43:31,195 --> 00:43:33,739
- I couldn't agree more.
- Well.

646
00:43:33,822 --> 00:43:39,620
Then you will also understand that I came here
in addition to your meeting to free yourself.

647
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Stay down!

648
00:44:18,492 --> 00:44:19,493
Make way!

649
00:44:21,620 --> 00:44:22,621
He's alive.

650
00:44:23,455 --> 00:44:24,831
O'Bannon is alive.

651
00:45:01,451 --> 00:45:04,079
- You received exact instructions.
- I'm not wrong about that.

652
00:45:04,162 --> 00:45:06,206
- Small orders.
- No, the only one -

653
00:45:06,290 --> 00:45:09,626
Elizabeth is betrayed.
He has worked for us for more than a year.

654
00:45:09,710 --> 00:45:12,588
In exchange, the CIA betrayed him. Why?

655
00:45:13,172 --> 00:45:14,590
To protect me?

656
00:45:14,673 --> 00:45:16,717
No, not just you.

657
00:45:17,301 --> 00:45:18,802
Plan.

658
00:45:18,886 --> 00:45:23,015
And while Elizabeth is still alive,
Volkov's men are hunting him.

659
00:45:23,098 --> 00:45:26,393
They torture his family.
All his loved ones.

660
00:45:26,476 --> 00:45:28,812
But he's alive.

661
00:45:29,813 --> 00:45:31,481
- What's wrong with you?
- Me?

662
00:45:31,565 --> 00:45:34,860
What's wrong with you?
I can't believe you accept this!

663
00:45:34,943 --> 00:45:36,111
I don't accept.

664
00:45:36,195 --> 00:45:37,863
What we did to that woman

665
00:45:39,031 --> 00:45:40,240
it's horrible.

666
00:45:42,242 --> 00:45:43,619
Tragic.

667
00:45:43,702 --> 00:45:46,580
But there is a system
that we must trust.

668
00:45:46,663 --> 00:45:49,499
Do you put your life in the hands of the system?
My spirit?

669
00:45:49,583 --> 00:45:51,126
- I trust you.
- Do you have confidence?

670
00:45:52,169 --> 00:45:55,964
How long before the CIA
do you want to kill me or you?

671
00:45:57,633 --> 00:46:01,678
They betray one of us,
when it suits him best.

672
00:46:03,222 --> 00:46:04,848
We must oppose it.

673
00:46:07,142 --> 00:46:08,435
I know you don't want to talk.

674
00:46:08,519 --> 00:46:13,273
Frank says why are you CIA
and you want to protect your people. I understand it.

675
00:46:13,357 --> 00:46:14,399
This is a mistake.

676
00:46:14,483 --> 00:46:16,652
To my people you are Naa'in.

677
00:46:16,735 --> 00:46:18,403
It means outcast.

678
00:46:18,487 --> 00:46:21,406
When someone dishonors the tribe,
he is forced to go out,

679
00:46:22,115 --> 00:46:24,868
expelled from the community.
Let him wander.

680
00:46:24,952 --> 00:46:26,662
It's a death sentence.

681
00:46:27,412 --> 00:46:30,249
I'm trying
lure children away from the village -

682
00:46:30,332 --> 00:46:32,000
for food because there is nothing else.

683
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
They have no tools,
protection and not community.

684
00:46:36,046 --> 00:46:39,424
Without community
here in the Arctic region it dies.

685
00:46:40,008 --> 00:46:43,512
Your survival depends on you
and what you are ready for.

686
00:46:44,054 --> 00:46:45,806
Because no one will come to help.

687
00:46:46,348 --> 00:46:47,599
You're on your own now.

688
00:46:52,938 --> 00:46:55,899
- Remnick.
- You got up early. Oh.

689
00:46:55,983 --> 00:46:58,026
Mikey. how are you where you are

690
00:46:58,110 --> 00:47:01,655
Far from our favorite pub in Chicago.
Did you get my message?

691
00:47:01,738 --> 00:47:04,700
I don't. Another power outage. No cell phone.
Shit storm here.

692
00:47:04,783 --> 00:47:08,036
- Did you find anything about my stranger?
- I found it. I sent a fax.

693
00:47:08,120 --> 00:47:10,747
I compared the faces with different databases,

694
00:47:10,831 --> 00:47:13,250
that would break
all his civil rights.

695
00:47:13,333 --> 00:47:16,545
I found a photo from over 20 years ago.

696
00:47:16,628 --> 00:47:19,756
- Only one?
- A photo. From all platforms.

697
00:47:19,840 --> 00:47:22,342
Active Network, Archives, DarkSide.

698
00:47:22,426 --> 00:47:24,303
ANNAPOLIS CELEBRATES AMERICAN PRIDE

699
00:47:24,386 --> 00:47:27,139
You know how difficult it is
do you just leave a photo of yourself online?

700
00:47:27,222 --> 00:47:30,559
No story,
no data in any database.

701
00:47:30,642 --> 00:47:31,685
Someone swept it away.

702
00:47:31,768 --> 00:47:34,021
Whoever the guy is, he doesn't exist.

703
00:47:34,104 --> 00:47:37,065
- I don't know how you find it.
- I already found it.

704
00:47:38,108 --> 00:47:40,611
I have to stop. I'll call back. Thank you.

705
00:47:40,694 --> 00:47:43,113
- And now?
- The pilot is awake.

706
00:47:43,947 --> 00:47:47,159
May Day, May Day.
November 207 engine on fire.

707
00:47:47,242 --> 00:47:49,453
Request landing vectors immediately.

708
00:47:49,536 --> 00:47:52,289
We're losing pressure. I have to get off.

709
00:47:52,372 --> 00:47:55,209
The controls are loose! It's jam...

710
00:47:56,502 --> 00:47:58,462
We were still getting up when the alarm came.

711
00:47:59,046 --> 00:48:00,923
The first engine was on fire.

712
00:48:01,006 --> 00:48:04,426
The fire extinguisher didn't work.
The messages were wrong.

713
00:48:04,510 --> 00:48:06,303
How bad?

714
00:48:06,386 --> 00:48:08,222
There are three computers in the plane.

715
00:48:08,305 --> 00:48:10,974
They evaluate orders
for safety.

716
00:48:11,058 --> 00:48:14,478
In this case
all three ADIRUs were defective.

717
00:48:14,561 --> 00:48:18,815
The radar went off. Direction indicators.
We did not control the tilt speed.

718
00:48:18,899 --> 00:48:20,359
We have lost control.

719
00:48:20,442 --> 00:48:22,736
- I'm sorry, Mr. Remnick.
- Right?

720
00:48:22,819 --> 00:48:24,321
You have a call.

721
00:48:25,280 --> 00:48:26,615
Thank you. Do you continue?

722
00:48:30,994 --> 00:48:33,080
Do you think the plane was sabotaged?

723
00:48:33,163 --> 00:48:35,207
It didn't occur to me then.

724
00:48:35,290 --> 00:48:37,251
How did you regain control?

725
00:48:37,334 --> 00:48:38,627
We couldn't.

726
00:48:39,670 --> 00:48:41,171
One of the prisoners got it.

727
00:48:49,596 --> 00:48:51,557
YES. It's him.

728
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
Somehow he got into the cockpit.
He knew about the flaws of the ADIRU.

729
00:48:55,727 --> 00:48:57,062
He closed them.

730
00:48:57,145 --> 00:48:59,606
It forced the plane into manual control mode.

731
00:48:59,690 --> 00:49:02,943
- Has he taken control?
- No. He gave it to us.

732
00:49:04,528 --> 00:49:05,654
He saved the plane.

733
00:49:06,280 --> 00:49:08,866
Only thanks to him did anyone survive.

734
00:49:16,915 --> 00:49:17,916
What?

735
00:49:19,042 --> 00:49:20,419
It was Hutch.

736
00:49:20,502 --> 00:49:21,628
That…

737
00:49:22,963 --> 00:49:24,339
The FBI has just left the base.

738
00:49:24,423 --> 00:49:26,383
The tape is in the possession of the FBI.

739
00:49:28,177 --> 00:49:30,554
They managed to decipher it.

740
00:49:30,637 --> 00:49:34,391
It's kind of
pre-set control software, TERCOM.

741
00:49:34,474 --> 00:49:36,059
-TERCOM.
- YES.

742
00:49:37,102 --> 00:49:38,896
Comparative terrain navigation.

743
00:49:39,646 --> 00:49:44,401
The military uses similar software
to target cruise missiles.

744
00:49:45,652 --> 00:49:47,487
I am sorry. I'm not joking.

745
00:49:47,571 --> 00:49:52,117
- We tried. We did our best.
- Now they have physical proof -

746
00:49:53,035 --> 00:49:55,245
and the pilot is an eyewitness.

747
00:49:58,624 --> 00:49:59,666
We'll find out.

748
00:50:05,214 --> 00:50:08,258
No. Hi.

749
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
HI!

750
00:50:57,766 --> 00:50:59,351
Jesus, Luke.

751
00:50:59,434 --> 00:51:01,186
- You moved it.
- What?

752
00:51:01,270 --> 00:51:03,105
It was hidden here. I saw it.

753
00:51:03,188 --> 00:51:04,898
- Boy…
- No. Listen to me.

754
00:51:05,399 --> 00:51:06,692
I'm not sure what it's about.

755
00:51:07,484 --> 00:51:10,821
I just know something is wrong
and it's not my fault

756
00:51:10,904 --> 00:51:12,239
- Boy…
- It can't be fixed -

757
00:51:12,322 --> 00:51:15,367
- before telling us the truth.
- Come here.

758
00:51:15,450 --> 00:51:16,952
Luca.

759
00:53:10,816 --> 00:53:12,818
Subtitles: Jari Vikström

